Desde a estreia mundial em 2017, Malvado Favorito 3 conquistou o público de diversas partes do mundo. Em Portugal, o filme de animação produzido pela Illumination Entertainment não foi diferente e logo se tornou um dos favoritos da criançada.

Mas você sabe como foi o processo de produção da dublagem em português de Portugal? Foi uma tarefa fácil ou difícil? Quais foram os grandes desafios e como foram superados? Continue lendo este artigo para descobrir.

O primeiro ponto a se destacar é que, para a versão portuguesa de Portugal, a produtora responsável pela dublagem escolheu as vozes de atores consagrados no país, como Rui Unas e Eduardo Madeira. Isso permitiu um resultado ainda mais autêntico, uma vez que as vozes dos personagens se aproximaram ainda mais com a cultura e o sotaque local.

Outro fator importante foi a adaptação do roteiro para as falas em português de Portugal. O trabalho de tradução, adaptação e revisão do texto falado foi essencial para que as piadas e os diálogos do filme fizessem sentido e fossem compreendidos pelo público português.

Além disso, a sincronia labial foi outro desafio enfrentado pelos dubladores, uma vez que as animações dos personagens foram desenvolvidas de acordo com a versão original em inglês. Para garantir que as falas em português se encaixassem perfeitamente com a movimentação dos lábios dos personagens, foram necessárias várias horas de ensaio e gravação.

Mas mesmo com os desafios enfrentados, a dobragem portuguesa de Malvado Favorito 3 foi um sucesso em Portugal. O filme conquistou o público, principalmente as crianças, que se encantaram com a história dos minions, a sagacidade do vilão Gru e as trapalhadas dos personagens.

Para a equipa responsável pela dublagem, o resultado final foi gratificante e representou a culminação de um processo intenso de trabalho. Para o público português, o sucesso do filme e sua dublagem se tornaram referência em matéria de animação.

Em linhas gerais, a trajetória da dublagem do Malvado Favorito 3 em Portugal foi marcada por muito empenho, dedicação e profissionalismo. O resultado final foi um grande sucesso que ficará na memória das pessoas por muito tempo.

Certamente, o filme se consolidou como uma das animações mais marcantes dos últimos anos e, sem dúvida, a dobragem em português foi um dos elementos que contribuíram para o sucesso da franquia.